Comunicado del G-20, noviembre 2011

 

 

 

Publicado 04 de noviembre 2011

Los líderes del G-20 emitieron este comunicado el 4 de noviembre de 2011 en la cumbre celebrada en Cannes, Francia.

 

1.       Nosotros, los Líderes del G-20, se reunieron en Cannes los días 3-4 de noviembre de 2011.

 

2.      Desde nuestra última reunión, la recuperación mundial se ha debilitado, particularmente en los países avanzados, dejando el desempleo en niveles inaceptables. En este contexto, las tensiones en los mercados financieros se han incrementado debido principalmente a los riesgos soberanos en Europa, también hay claras señales de una desaceleración del crecimiento en los mercados emergentes. Cambios de precios de productos básicos han puesto en riesgo el crecimiento.  Persisten los desequilibrios globales.

 

3.       Hoy, reafirmamos nuestro compromiso de trabajar juntos y hemos tomado la decisión de reactivar el crecimiento económico, crear empleo, garantizar la estabilidad financiera, promover la inclusión social y hacer que la globalización a las necesidades de la gente. Una estrategia global para el crecimiento y el empleo.

 

 

4.       Para abordar los retos inmediatos que enfrenta la economía global, nos comprometemos a coordinar nuestras acciones y políticas. Cada uno de nosotros va a jugar su papel.

 

5.       Hemos acordado un plan de acción para el crecimiento y el empleo para hacer frente a corto plazo, la vulnerabilidad y fortalecer a mediano plazo bases para el crecimiento. Las economías avanzadas se comprometen a adoptar políticas para fomentar la confianza y apoyar el crecimiento y poner en práctica medidas claras, creíbles y específicas para lograr la consolidación fiscal. Damos la bienvenida a las decisiones de los líderes europeos el 26 de octubre de 2011 para restaurar la sostenibilidad de la deuda en Grecia, fortalecer a los bancos europeos, construcción de cortafuegos para evitar el contagio, y sentar las bases para la reforma de la gobernanza económica sólida en la zona euro y abogan por su rápida aplicación. Apoyamos las medidas presentadas por Italia en la Cumbre Euro y la evaluación y el seguimiento detallado convenido por la Comisión Europea. En este contexto, acogemos con satisfacción la decisión de Italia de invitar al FMI para llevar a cabo una verificación pública de su puesta en práctica de políticas sobre una base trimestral. Teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, los países donde las finanzas públicas siguen siendo fuertes se comprometen a dejar que los estabilizadores automáticos el trabajo y tomar medidas discrecionales para apoyar la demanda interna sustancialmente las condiciones económicas empeoran. Los países con grandes superávit en cuenta corriente comprometerse a elaborar reformas para aumentar la demanda interna, junto con una mayor flexibilidad cambiaria. Nos comprometemos todos a emprender nuevas reformas estructurales para aumentar la producción en nuestros países. La política monetaria mantendrá la estabilidad de precios a medio plazo y seguir apoyando la recuperación económica.

 

6.       Estamos decididos a reforzar la dimensión social de la globalización. Creemos firmemente que el empleo y la inclusión social debe estar en el centro de nuestras acciones y políticas para restaurar el crecimiento y la confianza. Por lo tanto, decidir la creación de un grupo de trabajo del G-20 que funcionará como una prioridad en el empleo juvenil. Reconocemos la importancia de los pisos de protección social en cada uno de nuestros países, adaptados a las situaciones nacionales. Alentamos a la OIT a que siga promoviendo la ratificación y aplicación de los ocho convenios fundamentales de velar por los principios y derechos fundamentales en el trabajo.

 

7.       Convencidos del papel esencial del diálogo social, damos la bienvenida a los resultados de la B20 y la L20 y la declaración conjunta. Hacia un mundo más estable y resistente Sistema Monetario Internacional.

 

8.      Hemos hecho progresos en la reforma del sistema monetario internacional para hacerlo más representativo, estable y resistente.  Hemos acordado sobre las acciones y principios que le ayudarán a obtener los beneficios de la integración financiera y aumentar la resistencia contra los flujos de capital volátiles. Esto incluye las conclusiones coherentes que nos guíe en la gestión de los flujos de capital, principios comunes para la cooperación entre el FMI y los regímenes financieros regionales, y un plan de acción para los mercados locales de bonos en moneda. Estamos de acuerdo en que la composición de la cesta del DEG deberá seguir reflejando el papel de las monedas en el comercio mundial y el sistema financiero. La evaluación de la composición de DEG deben basarse en los criterios existentes, y pedimos al FMI para promover a aclarar. Para ajustar al papel moneda “y cambiar las características a través del tiempo, la composición de la cesta del DEG será revisado en 2015, o antes, como las monedas cumplen con los criterios existentes para entrar en la canasta. También estamos comprometidos a seguir avanzando hacia una mayor integración, la vigilancia del FMI ecuánime y eficaz para identificar y abordar mejor los efectos indirectos.  Al tiempo que continúa con los esfuerzos para fortalecer la vigilancia, reconocemos la necesidad de una mejor integración de la supervisión bilateral y multilateral, y esperamos con interés las propuestas del FMI para una nueva decisión en materia de vigilancia integrada a principios del año próximo, y para una mayor apropiación y la tracción.

 

9.      Afirmamos nuestro compromiso de avanzar más rápidamente hacia una mayor determinada por el mercado de sistemas de tipo de cambio y aumentar la flexibilidad del tipo de cambio para reflejar los fundamentos económicos subyacentes, evitar la persistencia de desajustes de los tipos de cambio y abstenerse de toda devaluación competitiva de las monedas. Estamos decididos a actuar en nuestros compromisos con la reforma del tipo de cambio articulada en nuestro plan de acción para el crecimiento y el empleo para hacer frente a corto plazo y las vulnerabilidades de restaurar la estabilidad financiera y fortalecer las bases de mediano plazo para el crecimiento. Nuestras acciones ayudarán a abordar los desafíos creados por la evolución de la liquidez mundial y la volatilidad de los flujos de capital, lo que facilita seguir avanzando en las reformas del tipo de cambio y la reducción de la acumulación excesiva de reservas.

 

10.    Hemos acordado continuar nuestros esfuerzos para fortalecer aún más global de redes de seguridad financiera y el apoyo del FMI en la presentación de la nueva línea de prudencia y liquidez (PLL) para proporcionar una base de caso por caso y el aumento de liquidez de corto plazo más flexible para los países con fuerte las políticas y los fundamentos que enfrentan shocks exógenos. También el apoyo del FMI en la presentación de una única instalación para satisfacer las necesidades de ayuda de emergencia de sus miembros. 

 

11.   Damos la bienvenida a plan integral de la zona del euro e instan a la elaboración y aplicación rápidas, incluso de las reformas de país. Damos la bienvenida a la determinación de la zona del euro para poner todos sus recursos y la capacidad institucional para llevar todo en la restauración de la confianza y la estabilidad financiera, y para asegurar el buen funcionamiento de los mercados monetarios y financieros. Nos aseguraremos de que el FMI sigue teniendo los recursos para desempeñar su función sistémica, en beneficio de sus miembros todo, a partir de los importantes recursos que ya han movilizado desde Londres en 2009. Estamos dispuestos a asegurar que los recursos adicionales podrían movilizarse de manera oportuna y pedimos a nuestros ministros de finanzas de su próxima reunión para trabajar en el despliegue de una amplia gama de diferentes opciones, incluidas las contribuciones bilaterales para el FMI, los DEG y las contribuciones voluntarias al Fondo Monetario Internacional como una estructura especial como una cuenta administrada. Nos pondrá en marcha con rapidez en la reforma total de la cuota de 2010 y de gobierno del FMI. Reforma del sector financiero y mejorar la integridad del mercado.

 

12.    En Washington en 2008, nos comprometimos a asegurar que todos los mercados financieros, productos y participantes están reguladas o sujetas a la supervisión, según proceda. Vamos a cumplir nuestros compromisos y llevar a cabo la reforma del sistema financiero.

 

13.    Hemos acordado medidas integrales a fin de que ninguna empresa financiera puede ser considerada “demasiado grandes para quebrar” y proteger a los contribuyentes de sufragar los gastos de la resolución. El FSB publica hoy una lista inicial de las instituciones financieras sistémicamente importantes (G-Sifis). G-Sifis será sometido a una supervisión reforzada, un nuevo estándar internacional para los regímenes de resolución, así como, a partir de 2016, los requisitos adicionales de capital. Estamos preparados para identificar importantes para el sistema no bancario las entidades financieras.

 

14.    Hemos decidido desarrollar la regulación y supervisión de la banca en la sombra. Vamos a desarrollar aún más nuestro reglamento sobre la integridad del mercado y la eficiencia, además de considerar los riesgos planteados por el comercio de alta frecuencia y liquidez oscura. Tenemos la tarea de IOSCO para evaluar el funcionamiento de los mercados de crédito Default Swaps. Hemos acordado los principios para proteger a los consumidores de servicios financieros.

 

15.    No vamos a permitir el regreso a conductas anteriores a la crisis en el sector financiero y que controlará estrictamente el cumplimiento de nuestros compromisos con respecto a los bancos, los mercados OTC y las prácticas de compensación.

 

16.    Sobre la base de sus logros, hemos acordado la reforma de la FSB para mejorar su capacidad para coordinar y supervisar la agenda la regulación financiera. Esta reforma incluye darle personalidad jurídica y una mayor autonomía financiera. Agradecemos al Sr. Mario Draghi por el trabajo realizado y damos la bienvenida al nombramiento del Sr. Mark Carney, gobernador del Banco Central de Canadá, como Presidente de la FSB, y del Sr. Philipp Hildebrand, presidente del Banco Nacional de Suiza como Vice-Presidente.

 

17.    Instamos a todas las jurisdicciones a que se adhieran a los estándares internacionales en el impuesto, prudencial y de las áreas de ALD / CFT. Estamos dispuestos a utilizar nuestras medidas existentes si es necesario. En el ámbito fiscal, damos la bienvenida a los progresos realizados e instamos a todas las jurisdicciones a tomar las medidas necesarias para hacer frente a las deficiencias detectadas en el curso de las revisiones por el Foro Mundial, en particular los 11 jurisdicciones identificadas por el Foro Mundial cuyo marco se ha no se clasificó. Subrayamos la importancia de un amplio intercambio de información fiscal y fomentar el trabajo en el Foro Mundial para definir los medios para mejorarla. Acogemos con beneplácito el compromiso asumido por todos nosotros, a firmar el Convenio Multilateral de Asistencia Administrativa Mutua en Cuestiones de Tributación y encarecidamente a otras jurisdicciones para formar parte de este Convenio. Frente a la volatilidad de los precios y la promoción de la agricultura.

 

18.   Como parte de nuestro programa de regulación financiera, estamos de acuerdo con las recomendaciones de IOSCO para mejorar la regulación y supervisión de los mercados de productos derivados. Estamos de acuerdo en que los reguladores del mercado deben tener atribuciones de intervención eficaces para prevenir los abusos de mercado. En particular, los reguladores del mercado deben tener y usar los poderes formales de gestión de la posición, entre otras facultades de intervención, incluyendo la facultad de establecer a priori límites a las posiciones, según corresponda.

 

19.   Promover la producción agrícola es clave para alimentar a la población mundial. Con ese fin, decidimos actuar en el marco del Plan de Acción en la volatilidad de precios de los alimentos para la Agricultura y acordados por nuestros Ministros de Agricultura en junio de 2011. En particular, nos decidimos a invertir y apoyar la investigación y el desarrollo de la productividad agrícola. Hemos puesto en marcha el “Sistema de Información sobre el mercado” (AMIS) para reforzar la transparencia en los mercados de productos agrícolas ». Para mejorar la seguridad alimentaria, nos comprometemos a crear sistemas adecuados de gestión del riesgo de los instrumentos y herramientas de emergencia humanitaria. Decidimos que los alimentos adquiridos para uso no comercial con fines humanitarios por el Programa Mundial de Alimentos no estarán sujetos a restricciones de exportación o los impuestos extraordinarios. Damos la bienvenida a la creación de un “Foro de Respuesta Rápida”, para mejorar la capacidad de la comunidad internacional para coordinar las políticas y desarrollar respuestas comunes en tiempo de crisis de mercado. La mejora de los mercados energéticos y proseguir la lucha contra el cambio climático.

 

20.   Estamos decididos a mejorar el funcionamiento y la transparencia de los mercados energéticos. Nos comprometemos a mejorar la puntualidad, la integridad y confiabilidad de la base de datos de Jodi-petróleo y para trabajar en la base de datos de Jodi-gas a lo largo de los mismos principios. Hacemos un llamado a continuar el diálogo anual entre los productores y los consumidores en corto, medio y perspectivas a largo plazo y las previsiones para el petróleo, gas y carbón. Pedimos a las organizaciones pertinentes a hacer recomendaciones sobre el funcionamiento y supervisión de las agencias de comunicación de precios. Reafirmamos nuestro compromiso de racionalización y eliminación a medio plazo los subsidios ineficientes de combustibles fósiles que alientan el consumo excesivo, mientras que proporciona un apoyo específico para los más pobres.

 

21.   Estamos comprometidos con el éxito de la próxima Conferencia de Durban sobre el Cambio Climático y el apoyo a Sudáfrica como el nuevo Presidente de la Conferencia. Hacemos un llamado para la implementación de los acuerdos de Cancún y avances en todos los ámbitos de negociación, incluyendo la puesta en marcha del Fondo Climático Verde, como parte de un resultado equilibrado en Durban. Hemos discutido el informe de instituciones financieras internacionales en el financiamiento climático y pedimos a nuestros Ministros de Finanzas de continuar trabajando en este campo, teniendo en cuenta los objetivos, disposiciones y principios de la CMNUCC. Evitar el proteccionismo y fortalecer el sistema multilateral de comercio

 

22.   En este momento crítico para la economía global, es importante destacar las ventajas del sistema multilateral de comercio como una forma de evitar el proteccionismo y no hacia adentro. Reafirmamos nuestro compromiso de statu quo hasta el final de 2013, como se acordó en Toronto, nos comprometemos a hacer retroceder cualquier nueva medida proteccionista que puede haber aumentado, incluyendo las restricciones de exportación y las medidas incompatibles con la OMC para estimular las exportaciones y pedir a la OMC, la OCDE y la UNCTAD para seguir de cerca la situación e informar al público sobre una base semi-anual.

 

23.   Sin embargo, está claro que no vamos a completar el PDD, si seguimos para llevar a cabo las negociaciones como lo hicimos en el pasado. Reconocemos los avances logrados hasta ahora. Para contribuir a la confianza, tenemos que seguir en el 2012 nuevos enfoques y creíbles para las negociaciones de la promoción, incluyendo los temas de interés para los países menos adelantados y, en el que puedan dar sus frutos, los elementos restantes del mandato del PDD. Instruimos a nuestros Ministros a trabajar en estos planteamientos en la próxima reunión ministerial en Ginebra y también a participar en los debates sobre los desafíos y oportunidades para el sistema multilateral de comercio en una economía globalizada y que le informe en la Cumbre de México.

 

24.   Por otra parte, como una contribución a una mayor eficacia, el sistema de comercio basado en normas, apoyamos el fortalecimiento de la OMC, que debería desempeñar un papel más activo en la mejora de la transparencia en las relaciones comerciales y políticas y la mejora del funcionamiento del mecanismo de solución de controversias. Abordar los retos del desarrollo.

 

25.   Reconociendo que las crisis económicas afectan de manera desproporcionada a los más vulnerables, nos comprometemos a garantizar un crecimiento más incluyente y flexible.

 

26.   La crisis humanitaria en el Cuerno de África pone de relieve la necesidad urgente de fortalecer las respuestas de emergencia y de largo plazo a la inseguridad alimentaria.Apoyamos las iniciativas concretas que se menciona en la Declaración final de Cannes, con el fin de fomentar las inversiones en la agricultura y mitigar el impacto de la volatilidad de los precios, en particular en los países de bajos ingresos y en beneficio de los pequeños agricultores. Damos la bienvenida a la iniciativa de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) para establecer un objetivo regional de emergencia humanitaria sistema de reservas de alimentos, como proyecto piloto, y la “ASEAN +3” emergencia iniciativa de arroz de reserva.

 

27.   Reconociendo que la falta de infraestructura dificulta enormemente el potencial de crecimiento en muchos países en desarrollo, particularmente en África, apoyamos las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel y los BMD y destacan once proyectos de infraestructura ejemplar y piden a los bancos multilaterales de desarrollo, trabajando con los países involucrados, para perseguir la ejecución de esos proyectos que cumplen los criterios HLP.

 

28.  Con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, hacemos hincapié en el papel fundamental de la AOD. Los compromisos de ayuda asumidos por los países desarrollados deben cumplir. Los países emergentes participar o seguir ampliando su nivel de apoyo a otros países en desarrollo. También estamos de acuerdo que con el tiempo, nuevas fuentes de financiación hay que encontrar para hacer frente a las necesidades de desarrollo y el cambio climático. Hablamos de un conjunto de opciones de financiación innovadores destacados por el Sr. Bill Gates. Algunos de nosotros han aplicado o están dispuestos a estudiar algunas de estas opciones. Reconocemos las iniciativas de algunos de nuestros países al impuesto sobre el sector financiero para diversos fines, incluyendo un impuesto a las transacciones financieras, entre otras cosas para apoyar el desarrollo. Intensificar nuestra lucha contra la corrupción

 

29.   Hemos hecho progresos significativos en la aplicación del Plan de Acción sobre la lucha contra la corrupción, la promoción de la integridad del mercado y el apoyo a un ambiente de negocios limpios. Subrayamos la necesidad de una rápida aplicación de un sólido marco legislativo internacional, la adopción de medidas nacionales para prevenir y combatir la corrupción y el soborno en el extranjero, el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción y el desarrollo de iniciativas conjuntas entre el sector público y el sector privado. Reformar la gobernanza global para el siglo 21.

 

30.   Acogemos con beneplácito el informe del Reino Unido el primer ministro David Cameron sobre la gobernanza mundial. Estamos de acuerdo en que el G-20 debe seguir siendo un grupo informal. Nos dedicaremos a la participación coherente y eficaz con los países no miembros, incluyendo la ONU y damos la bienvenida a sus contribuciones a nuestro trabajo.

 

31.   Reafirmamos que el espíritu fundacional del G-20 de reunir a las principales economías en igualdad de condiciones para catalizar la acción es fundamental y por lo tanto de acuerdo en poner nuestra política colectiva detrás de la agenda económica y financiera, y la reforma y de trabajo más eficaz de las instituciones internacionales pertinentes. Apoyamos las reformas a ser implementadas dentro de la FAO y el FSB Nos hemos comprometido a fortalecer nuestro marco multilateral de comercio. Hacemos un llamado a las organizaciones internacionales, en especial de la ONU, la OMC, la OIT, el Banco Mundial, el FMI y la OCDE, de aumentar el diálogo y la cooperación, en particular sobre el impacto social de las políticas económicas, y que intensifiquen su coordinación. Vamos a celebrar en Los Cabos, Baja California, en junio de 2012, bajo la presidencia de México. Rusia presidirá el G-20 en 2013, Australia en 2014 y Turquía en 2015. También hemos acordado, como parte de nuestras reformas para el G-20, que después de 2015, las presidencias anual del G-20 será elegido de rotación grupos regionales, a partir de la agrupación de Asia que comprende China, Indonesia, Japón y Corea.

 

32.   Damos las gracias a Francia para su Presidencia del G-20 y por haber acogido el éxito de la Cumbre de Cannes.

 

Anuncios